Zum Inhalt springen
Startseite » Übersetzer » Englisch Übersetzer » Technische Übersetzung ins Englische

Technische Übersetzung ins Englische

Der Übersetzer von fh-translations.com erstellt für Ihr Unternehmen die technische Übersetzung ins Englische. Vertrauen Sie auf hochwertige Texte für Wissenschaft, Industrie und Forschung. Lassen Sie sich Ihre Bedienungsanleitung, das Handbuch (Manual) oder die Produktbeschreibung von einem erfahrenen Linguisten für Englisch übersetzen. Für den erfolgreichen Austausch auf internationaler Ebene!

Was zeichnet eine technische Übersetzung aus? 

Eine technische Übersetzung bezieht sich auf die Übersetzung von Texten, die sich auf technische, wissenschaftliche oder industrielle Bereiche beziehen. Sie umfasst die Übersetzung von Texten, die technische und wissenschaftliche Informationen enthalten, wie Bedienungsanleitungen, Produktbeschreibungen, Spezifikationen, Patentschriften, technische Handbücher, Datenblätter und andere technische Dokumente.

Erfahrung und Knowhow für die technische Übersetzung ins Englische

Wer eine Englisch-Übersetzung im Bereich Technik und Industrie professionell erstellen will, benötigt fundierte Kenntnisse und ein spezifisches Fachwissen in dem Bereich, über den der Text handelt. Es handelt sich folglich bei der Übersetzungsarbeit nicht nur um eine einfache Anwendung der englischen Sprache, sondern auch ein gekonntes Einbinden der spezifischen Terminologie, die in der jeweiligen Branche oder im jeweiligen technischen Bereich verwendet wird.

Die Verwendung von technischen Englisch-Übersetzungen ist in vielen Branchen und Industrien weit verbreitet, wie beispielsweise in der Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Elektronik, IT, Biotechnologie und Pharmazie. Auch in der chemischen und petrochemischen Industrie, der Umwelttechnik oder im Bauwesen werden technische Übersetzungen von einem Englisch-Übersetzer erstellt.

Während des Übersetzungsprozesses ist ein präzises Arbeiten und das Zurückgreifen auf einschlägige Glossare entscheidend. Denn es werden wichtige Informationen über Produkte, Verfahren oder Anwendungen ins Englische übertragen, die dem Leser schließlich weiterhelfen sollen. Fehler oder Ungenauigkeiten in der Übersetzung können zu Missverständnissen, Fehlinterpretationen oder sogar zu Sicherheitsrisiken führen. Daher ist es wichtig, einen erfahrenen und qualifizierten technischen Übersetzer zu beauftragen, der über die erforderlichen Kenntnisse und Fähigkeiten verfügt, um technische Texte genau und präzise ins Englische zu übersetzen.

Sie benötigen die Übersetzung Ihrer technischen Dokumentation ins Englische? fh-translations.com!

Was bedeutet technisches Texten?

Das technische Schreiben konzentriert sich auf die Erstellung von Dokumentationen und Anleitungen für technische Produkte, Dienstleistungen und Prozesse. Das Ziel des technischen Textens ist es, komplexe technische Informationen so zu vermitteln, dass sie für ein breites Publikum zugänglich und verständlich sind.

Um für die technische Dokumentation schreiben und übersetzen zu können, muss man sich in erster Linie auf die Zielgruppe konzentrieren. Es ist wichtig zu verstehen, wer das Dokument lesen wird, welche Erfahrung und Kenntnisse die Leser haben und welche Informationen sie benötigen, um das Produkt oder den Prozess zu verstehen. Die Sprache sollte klar sein und die richtigen Fachbegriffe an der richtigen Stelle haben.

Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Strukturierung des Dokuments. Technische Dokumente sollten in klar definierte Abschnitte und Unterkapitel unterteilt sein, um die Lesbarkeit zu verbessern und es dem Leser zu erleichtern, die Informationen zu finden, die er benötigt. Grafiken, Bilder und Diagramme können ebenfalls nützlich sein, um technische Informationen visuell darzustellen.

Bei der Erstellung von technischen Dokumenten muss sich der Verfasser auf Fakten und genaue Beschreibungen konzentrieren. Dabei ist es wichtig, unnötige Details und Ausschweifungen zu vermeiden. Außerdem sollten alle Anweisungen und Verfahren klar und eindeutig formuliert sein, um Missverständnisse und Verwirrung zu vermeiden.

Lassen Sie Ihre technische Dokumentation immer Probelesen! Vor jeder Veröffentlichung ist eine Überarbeitung oder Lektorat sehr wichtig. Technische Dokumente sollten gründlich überprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Informationen korrekt und präzise sind und dass die Anweisungen und Verfahren klar und eindeutig formuliert sind.